您好!欢迎访问律师咨询免费网!

律师咨询免费网

仰法律,忠于客户

刘律师电话:157-2191-7767


来访请电话预约

常年法律顾问服务合同(中英文版)-西安律师
来源: | 作者:西安律师 | 发布时间: 1502天前 | 4382 次浏览 | 分享到:
常年法律顾问服务合同(中英文版)-西安律师

常年法律顾问服务合同(中英文版)

Legal counseling agreement

 

聘请方:(下称甲方)

Consigner:

  址:

Address

法定代表人:

Legal representative:

 

受聘方:

Consignee: (Hereinafter referred to as “Party B”)

址:

Address:

本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。

This Agreement is made and entered into by and between the two parties in Shanghai, the people’s republic of China

  于:

Whereas

 

甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问;

Party A want to promote its business and keep away law risks, decides to assign Party B as its long-term law consultant.

 

乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问;

Party B a company registered in China by government licensed and certified last operating labor law service organization, after friendly negotiation with Party A, willing to accept the consignment, consigned as its long-term law consultant.

 

  此,

Now, therefore

 

甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:

The two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotiation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning.

法律资讯